עס עפעס האט געשריבן:זר זהב האט געשריבן:אבער אידיש האט נישט די לוקסוס וואס ענגליש, דארט טוישט איין אות די באדייט (פון א E צו א commend ,A איז לויבן, command איז א פירער) אבער אין אידיש וועסטע ביידע שרייבן אין איין אויסלייג "קאמענדיר"..
אין אידיש ווען מ'וויל שרייבן א מיליטערישער קאמאנדיר, שרייבט מען "קאמאנדיר" מיט אן אל"ף, נישט "קאמענדיר" מיט אן ע'.
פארט איז "קאמענדיר" נישט קיין אידישע ווארט, און ס'איז טאקע מאדנע צו זעהן וויפיל ענגלישע ווערטער עס זענען אין די לעצטערע יארן פארוואנדלט געווארן אלס אידישע ווערטער, ווי צב"ש האב איך געזען ערגעץ "מען מינגלט מיט שונאי הדת", אדער עפעס ענליכעס דערצו, ווען יעדער ווייסט אז "מינגלען" איז אן ענגלישע ווארט.
א א געוואלד מיט ווערטער ווערן פיין אידיש לעצטנס. דער דייטש אין דער איד האט שוין יארן פאראידישט "פרוסטרירט" און "פרוסטראציע". ער'ט געמאכט אן גלגול פון frustration.