פאלגנד איז דער אויבערשטער חלק פון דעם קול-קורא קעגן נחום ראזנבערג:
לאמיר לייענען צוזאמען די ערשטע שורה אין אידיש איידער מיר גייען ווייטער: "א קול-קורא פון די גרויסע רבנים און דיינים פון דער שטאט ניו יארק יע"א".
פאלגנד איז דער "טיימס" איבערזעצונג:
Hundreds of rabbis and religious judges of New York
Hundreds? הונדערטער? אה, "מאת" איז דאך טייטש הונדערט...
*
דער "טיימס" ברענגט א קאפיע פון א בריוו וואס "קהל יטב לב" האט געשיקט פאר זייער'ס א ביהמ"ד אז מ'זאל נישט אריינלאזן ראזנבערג.
פאלגנד איז דער בריוו (פארגעסט מאמענטאל פון דעם אמעראצישן לשה"ק פון קיט"ל):
קוקט אויף די אונטערגעשטראכענע ווערטער, און לייענט די איבערזעצונג פון דעם "טיימס":
The above-mentioned is infamous for creating his hot line, which publicizes adulterous and vulgar material, shaming adults and scholars
adults? אה, "גדולים"...